John Steinbeck – Kaygılarımızın Kışı (2009)

John Steinbeck ‘Kaygılarımızın Kışı’nda, para, açgözlülük, hırs ve ahlak düşüklüğünün toplum üzerindeki olumsuz etkilerini hikâye ediyor.

Roman, başkahramanı Ethan Allen Hawley’in yaşadıkları üzerinden, bu kirlenmenin bir insanın hayatını nasıl dönüştürdüğünü gözler önüne seriyor.

Bir zamanlar ailesine ait bir dükkânda artık tezgâhtar olarak çalışmakta olan Hawley, üst üste yaşadığı başarısızlıklar nedeniyle daha karamsar ve mutsuz bir insan olmuştur.

Ayrıca karısının ısrarları ve ergenlik çağındaki iki çocuğunun ondan karşılayamayacağı maddi taleplerde bulunmaları, bu mutsuzluğa tuz biber eker.

Hawley, vicdanından taviz verip vermemek arasında kararsız kalacaktır.

  • Künye: John Steinbeck – Kaygılarımızın Kışı, çeviren: Leyla Özcengiz, Remzi Kitabevi, roman, 311 sayfa

John Steinbeck – Bir Savaş Vardı (2009)

John Steinbeck, 2. Dünya Savaşı’ndan gelişmeleri, savaş muhabiri olarak çeşitli cephelerde izlemişti. Yazarın o dönem Avrupa ve Afrika’dan gönderdiği yazılar da büyük ilgiyle karşılanmıştı.

Söz konusu yazıları barındıran bu kitap, insanları seven, onların acılarını hisseden Steinbeck’in ne denli duyarlı olduğunu göstermeleriyle büyük öneme haiz.

“Yıllarca korku tarafından sömürüldük biz, sadece ve sadece korku tarafından.” diyen Steinbeck, hâlâ etkisini sürdüren bu korkunçluğu kayda geçiriyor; büyük acılarla yüz yüze bırakılan insanları tasvir ediyor.

Bu yazılar kuşkusuz, Steinbeck’in “çok eskiden” dediği savaş kadar, günümüzün “barışçıl” dünyasını da tasvir ediyor.

  • Künye: John Steinbeck – Bir Savaş Vardı, çeviren: Ülkü Tamer, Remzi Kitabevi, anlatı, 198 sayfa

John Steinbeck – Kısa Süren Saltanat (2015)

Demokrasinin beşiği Fransa krizlerle boğuşmakta.

Bunlardan bıkan Fransızların bulduğu çözüm, Pippin Heristal’i kral ilan etmek.

Fakat bütün tutkusu yıldızlar, gökyüzü ve teleskop olan yeni kral Pippin, bunu becerebilecek mi?

Ya yeni kraliçenin, yeni prensesin yaşamı?

Ayrıca, kraliyet arabasının atları nereden bulunacak?

  • Künye: John Steinbeck – Kısa Süren Saltanat, çeviren: Belkıs ÇorakçıDişbudak, Sel Yayıncılık

John Steinbeck – Uzun Vadi (2014)

Amerikan romanının mihenk taşlarından John Steinbeck’in, Türkçeye ilk kez çevrilen, kimileri ödül kazanmış öyküleri.

Yazar, 1930’lu yılların Amerika’sının kent ve kır insanını konu edinen öykülerinde, büyük bir dönüşümün eşiğindeki ülkesinde, hayatları ve gelecekleriyle hesaplaşan karakterlerin yaşadıklarını adım adım izliyor.

  • Künye: John Steinbeck – Uzun Vadi, çeviren: Zeynep Avcı ve Yalın Karabey, Sel Yayınları

John Steinbeck – Ben Bir Devrimciyim (2017)

Büyük yazar John Steinbeck’in Amerikan emekçilerinin zorlu yaşam koşullarının merkezinde yer aldığı, yazarın edebi, kişisel ve siyasi hislerini cesurca ifade ettiği denemeleri.

Sekiz bölüme ayrılan kitabında Steinbeck:

  • Yaşadığı veya ziyaret ettiği mekânlara dair izlenimlerini,
  • Amerika’da farklı sektörlerde çalışan işçilerin zorlu çalışma şartlarını,
  • Göçmen işçilerin beraberinde getirdiği dönüşümü,
  • Yazma üzerine düşüncelerini,
  • Hayatından geçmiş insanlara dair anılarını,
  • Gazetecilik günlerinden öğrendiklerini,
  • Savaş muhabirliği deneyimlerini,
  • Ve Amerika ile Amerikalı olmak konusundaki fikirlerini okurlarıyla paylaşıyor.

Steinbeck’in denemeleri, onun yalnızca bir yazar ve gazeteci olmadığını, aynı zamanda toplumsal meselelere karşı duyarlı ve sözünü sakınmayan dört dörtlük bir devrimci olduğunu bize yeniden hatırlatıyor.

Kendisinden hâlâ öğreneceğimiz çok şey var!

  • Künye: John Steinbeck – Ben Bir Devrimciyim, çeviren: Abdullah Yılmaz, Sel Yayıncılık, 492 sayfa

Geert Mak – Steinbeck’in Ruhuyla Amerika Yollarında (2017)

Hollandalı Geert Mak, 1950’li yıllarda Avrupa’da yaşayıp Amerika’ya hayranlık duyan gençlerdendi.

Her fırsatını bulduğunda Amerika’ya koşar ve Avrupa’ya döndüğünde de, bıkmadan usanmadan Amerika’da gördükleriyle yaşadığı yeri karşılaştırırdı.

Aynı zamanda, Amerikan edebiyatında çığır açan John Steinbeck hayranı da olan Mak’ın aklına bir fikir gelir: Steinbek’in köpeği Charley ile birlikte 1960 yılında Amerika’yı bir uçtan bir uca gezdiği yolculuğunu, aradan 50 yıl geçtikten sonra yeniden yapmak.

İşte Mak bu amaçla, 2010 yılında aynen Steinbeck ve köpeğinin izlediği rotayı takip ederek New York’tan Connecticut’a, Massachusetts’ten New Hamphshire’a, Detroit’ten Michigan’a, Kuzey Dakota’dan Louisiana’ya ve New Orleans’a uzanan bir yolculuğa çıkar.

Kitap, Amerikan kent ve köylerinde geçen 50 yılın ne gibi dönüşümler yarattığını izliyor ve bunu ilgi çekici olaylar ve insan hikâyeleriyle harmanlayarak tasvir ediyor.

Çalışma, hem Amerika’nın yakın tarihinde adım adım ilerlemekte hem de Amerika ile Avrupa arasındaki bağların izini sürmekte.

  • Künye: Geert Mak – Steinbeck’in Ruhuyla Amerika Yollarında, çeviren: Kadir Türkmen, Literatür Yayıncılık, tarih, 547 sayfa

John Steinbeck – Ay Battı (2010)

  • AY BATTI, John Steinbeck, çeviren: Leyla Özcengiz, Remzi Kitabevi, roman, 118 sayfa

John Steinbeck ‘Ay Battı’da, Nazilerin Norveç’i işgalini ve halkın kuşatmaya karşı onurlu direnişini hikâye ediyor. Savaş yıllarında filme de alınan roman, yüzyıllardır barış içinde yaşayan, özgürlüğüne düşkün halkının kömür madeniyle geçimini sağladığı şirin bir Norveç kasabasının, başlarında Albay Lanser’in olduğu Nazi kuvvetlerince işgal edilişiyle başlar. Bu baskından sonra, kasabanın halkı özgürlüğünü koruyabilmek için ölümüne bir mücadeleye koyulacaktır. Kasabanın kömür madenlerini ele geçirmeye çalışan işgalcilere karşı, özgür bireylerin kişisel çabalarıyla başlayan direniş, kısa bir süre sonra kolektif bir eyleme dönüşecektir.