Mihail Bulgakov – Kol Manşetinde Notlar (2015)

Sovyet toplumunu eleştiren yergili fantezileri nedeniyle resmi çevrelerin baskısına uğramış Mihail Bulgakov’un kaleminden birbirinden güzel öyküler.

Gerçek bir aydına yaraşır şekilde hep muhalif kalmış Bulgakov, keskin, sert ve neşeli üslubuyla iç savaşın, kuşkuların ve taraf tutmanın parçaladığı Kiev ve Moskova’nın günlük hayatının bir panoramasını çiziyor.

  • Künye: Mihail Bulgakov – Kol Manşetinde Notlar, çeviren: Ergin Altay, Can Yayınları
Reklamlar

Fyodor Mihayloviç Dostoyevski – Delikanlı (2015)

‘Delikanlı’, “Baba sorunu”nu sıra dışı karakterleri üzerinden işleyen, çok özgün bir Dostoyevski hikâyesi.

Kadın düşkünü toprak sahibi bir baba: Varsilov…

Onun gayrimeşru çocuğu: Dolgorukiy.

Günün birinde St. Petersburg’ta bir araya gelen baba ile oğul, duygusal, ideolojik ve ahlaki konulara uzanan hararetli bir tartışmaya girecek ve bu münakaşa, iki karakter arasında büyük bir çatışmaya ve kopuşa dönüşecektir.

Romanın bu baskısı, Joseph Frank’in önsözü ve Edward Hallet Carr’ın sonsözüyle zenginleşiyor.

  • Künye: Fyodor Mihayloviç Dostoyevski – Delikanlı, çeviren: Ergin Altay, İletişim Yayınları

Fyodor Mihayloviç Dostoyevski – Cinler (2015)

Çarlık Rusya’sının bir taşra gölünde, genç bir adamın cesedinin bulunuşunu ve en önemlisi de bu korkunç olayın öncesinde yaşananları hikâye eden ‘Cinler’, Doytoyevski’nin siyasi vurgusu en baskın romanlarından.

Adı Şatov olan bu genç adam,  uzun zamandır bağlı olduğu devrimci örgütten ayrılmayı tasarlamaktadır.

Bu örgüt etrafında bir araya gelen sıra dışı karakterlerin dünyasına inen roman, muhteşem bir dönem atmosferi sunuşuyla dudak uçuklatıyor.

Dostoyevski, Çar’ı devirmeyi amaçlayan örgüte dâhil olmuş aydınların, sosyalistlerin, anarşistlerin ve ateistlerin yetkin bir fotoğrafını çekiyor.

Stepan Trofimoviç’ten Pyotr Stepanoviç’e, Nikolay Vsevolodoviç Stavrogin’den Liputin’e, Kirilov’dan Şatov’a ve Yüzbaşı Lebyadkin’den Darya Pavlovna’ya, edebiyat tarihinin pek çok ölümsüz karakteri bu romanda karşımıza çıkıyor.

Bizde daha önce ‘Ecinniler’ adıyla da çevrilmiş roman, Ergin Altay çevirisi, Mary Mccharty’nin önsözü, Irving Howe’un sonsözüyle, yazar ve dönem kronolojisiyle birlikte.

  • Künye: Fyodor Dostoyevski – Cinler, çeviren: Ergin Altay, İletişim Yayınları