Yorgo Seferis-Mithistorima (2014)

İzmirli hemşerimiz Yorgo Seferis’ten, klasik tragedyalar tadında bir nehir şiir.

“Yalnızlığımız gibi, sevdamız gibi, / bedenlerimiz gibi durgun ve kof uğultular” diyen Seferis, Antik Yunan mitleri ile Çağdaş Yunan ve Avrupa tarihinin kesitlerini de kullanarak bütün bir kuşağın, ulusun ve hatta insanlığın deneyimlerini şiirine katık ediyor.

  • Künye: Yorgo Seferis – Mithistorima, çeviren: Ari Çokona, İstos Yayın

 

Reklamlar

Stavros Stavridis – Anatol Türküleri, 1896 (2017)

Bu kitap, Osmanlı’da yayımlanan ilk halk türküleri derlemesi oluşuyla altın değerinde bir kaynak.

Stavros Stavridis’in bu altın değerinde çalışması, 126 Karamanlı türküsüne yer veriyor.

Kitapta türküler, hem orijinallerindekiler gibi Yunan alfabesi hem de Latin alfabesiyle yer alıyor.

Gelecek kuşaklara aktarmak amacıyla bu türküleri derlediğini söyleyen Stavridis’in çalışması, Türklerle Rumlar arasında kopuşun başladığı bir dönemde, 19. yüzyılda yayımlanmasıyla da oldukça anlamlı.

Kitabın bir diğer ilginç yanı da, Kapadokya ve Karadeniz’in Hıristiyan yerleşimlerinden Türkçe konuşan 600 Ortodoks’un da, ön sipariş vererek bu yayına destek sunmuş olması.

Çalışma, Türkiye’nin kültürel zenginliğini gözler önüne sermesi açısından büyük bir katkı.

  • Künye: Stavros Stavridis – Anatol Türküleri (1896), hazırlayan: Evangelia Balta ve Ari Çokona, Literatür Yayıncılık, müzik, 384 sayfa

Ari Çokona – Çağdaş Yunan Edebiyatı Antolojisi (2014)

‘Çağdaş Yunan Edebiyatı Antolojisi’, antikitenin ve yüksek nitelikli şiirin ağır mirasının baskısının hissedildiği çağdaş Yunan edebiyatının önde gelen pek çok ismini konuk ediyor.

Yeni Atina Ekolü’nden yazarlarla başlayan antolojide yer alan eserler, edebi değerlerinin yanı sıra, Yunan toplumunun sosyal, siyasal ve kültürel gelişimini de ortaya koyanlarından seçilmiş.

Yunan halkının 20. yüzyıl tarihi hakkında fikir veren seçki, yazarların bağlı oldukları ekolleri ve eserlerinin edebi özellikleri hakkında da okurlarına ayrıntılı bilgi sunuyor.

Antolojinin sonuna, çağdaş Yunancadan Türkçeye çevrilmiş eserlerin bir listesi de eklenmiş.

  • Künye: Ari Çokona – Çağdaş Yunan Edebiyatı Antolojisi, Heyamola Yayınları, antoloji, 590 sayfa